Èak vam dajem i nešto pirinèa, a ti se još uvek žališ!
Si, da quando mi hanno cacciato di casa.
Pa kada me izbace iz kuæe.
Probabilmente lo capite solo guardandomi, non sono il tipo che si da delle arie.
Вероватно можете да процените гледајући ме, да нисам проблематичан човек.
Si, da una cellula irregolare in missione.
Da, od ne ispravne celije na misiji.
Se si da male una carta, la si brucia, e se ne rida' un'altra.
кад погрешиш, вратиш карту и наставиш.
Poi ho pensato, "ehi... deve essere abbastanza importante per Linderman vedermi eletto se si da' tanto da fare per tenermi in riga."
A onda sam pomislio, "Gee... Lindermanu mora da je prilièno važno da me vidi tamo kad je voljan da se ovoliko pomuèi da me ima pod kontrolom."
Mi ha preso appuntamenti quotidiani al centro fertilita' ed e' cosi' gonfia di iniezioni di ormoni che se non si da' una calmata dovro' trovare un esorcista.
Zakazala mi je u centru za plodnost svaki drugi dan, i tako je nervozna od hormonskih injekcija, I morat æu naæi istjerivaèa vraga ako se ne smiri.
Kate ti dice "adios" in prigione, e si da' un bel po' da fare per sparire.
Kate se oprosti s tobom u zatvoru i onda nestane.
Ci sono solo cinque cose in tutto il Creato che quella pistola non puo' uccidere e... si da il caso che io sia una di queste.
Postoje samo pet stvorenja u cijelom svemiru koje taj pištolj ne može ubiti, a ja sam sluèajno jedan od njih.
Si da il caso che tua madre sia stata la nostra migliore babysitter.
Tvoja mama je bila najbolja bejbisiterka koju smo ikada imali.
E Leonard e' intollerante al lattosio, quindi non puo' mangiare niente qui senza che il suo intestino scoppi come uno di quei palloncini a cui si da' forma di animale.
A Lenard ne podnosi laktozu, tako da ne može pojesti ništa sa menija a da mu se pritom ne raznesu creva kao baloni u obliku životinja.
Beh, si da' il caso che avessi un po' di carburante per razzi nel mio appartamento.
Pa, kako je ispalo, imao sam malo raketnog goriva u stanu.
Che si da' il caso esca con il mio migliore amico.
Koja se, igrom slučaja zabavlja sa mojim najboljim prijateljem.
Si da il caso che ci siano due cose che non posso insegnare... e sono lo stile e la voglia.
Десило ти се да имаш две ствари које те не могу научити... а то су стил и страст.
Lo si da da mangiare ai bambini e Alle persone molte anziane.
Дајемо га малим бебама и врло старим људима.
Una volta che le si da' un lavoro, non molla.
Vidiš... kad joj daš posao, ona uhvati i ne pušta.
Si comincia a cercare delle piste su eventuali sconosciuti, poi se uno non ha altre soluzioni, si da' la colpa agli zingari.
Једном када пређете на странце, само је питање времена, пре него што стигнете до Цигана, и знате да га никада нећете решити.
Una ragazza americana, ricca, semplice e smidollata, si innamora perdutamente di questo ingegnere saudita che si da' il caso sia un terrorista.
Naivna, bezvoljna bogata Amerikanka, ludo se zaljubila u saudijskog inženjera za kog se ispostavilo da je terorista.
Si da' il caso che ci sia un grosso problema che io so come risolvere.
Možda imamo veliki problem, a ja ga jedina znam riješiti. Znam kako ga zaustaviti.
Buffo che ti piaccia il balletto perche' si da' il caso che abbia due biglietti per il tuo preferito...
Smešno je što voliš balet... jer se dešava da imam dve karte za tvoj omiljeni...
Si da' il caso che abbia venti minuti prima di andare a lavoro...
Не треба да будем на послу још неких 20 минута.
Si, da quando ho acquistato questo posto nel 1971.
Da, od kako sam kupio ovo mesto 1971.
L'effetto collaterale di quest'energia e' che ti verra' voglia di uccidere vampiri, e si da' il caso che tu viva con un vampiro.
Cena te energije je želja za ubistvom vampira, a ti živiš s jednim. -Nikada ne bih povredio moju sestru.
Margaery si da' molto da fare per i poveri ad Alto Giardino.
Margeri se jako brine o siromašnima u Visokom Sadu.
Beh, dipende dal significato che si da' alla parola "vittoria".
Pa to zavisi od toga šta ti smatraš pobedom.
Si da il caso che abbia per le mani una piccola lista della spesa.
Baš se desilo da imam malu listu za kupovinu.
"Ma sono solo gli avanzi di chi si da' da fare", disse.
"Ali samo preostale stvari onih koji su brži", rekao je.
"Ma sono solo gli avanzi di chi si da' da fare."
Ali samo preostale stvari onih koji su brži.
Si da' il caso che sia un abile diplomatico.
Сасвим случајно ја сам искусни дипломата.
Ma si da' il caso che abbia alle spalle un esercito di angeli e... anche se odio dirlo, se dobbiamo tentare di far fuori Metatron, potrebbero esserci utili.
No ima vojsku anđela iza sebe, i iako mrzim priznati, ako ćemo pokušati srediti Metatrona, mogli bi biti korisni.
E si da' il caso... che io abbia trovato la ragazza perfetta per consolidare il nostro dominio sul Nord.
I kako to već biva, pronašao sam savršenu devojku koja će nas ukoreniti na Severu.
E si da il caso che sia bravo nel farlo.
То је посао у коме сам веома добар.
Praticamente in tutti i casi, quando si da ai piccoli agricoltori un mercato garantito -- se si dice, "Compreremo 300 tonnellate di questo.
U gotovo svakom slučaju, kada siromašnim farmerima garantujete tržište -- ako im kažete, "Kupićemo 300 tona ovoga.
Si da il caso che viviamo in una società che favorisce Adamo I, e spesso trascura Adamo II.
Živimo u društvu gde se više voli Adam I, i često zapostavlja Adam II.
Si da il caso che esistano dei dati su questi due gruppi di persone, dati su quanto sono felici.
Ono što je zanimljivo je da postoje podaci o ove dve grupe ljudi, podaci o tome koliko su srećni.
2.6570699214935s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?